Reunião yuri × Miguel: arrumar a arquitetura do universo — pastas e idiomas — e combinar como os três projetos do Miguel entram no universo maior. Hoje é sobre forma e organização (a funcionalidade vemos depois), pensando em quando o co assumir. Tudo aprovado.

Objetivos

  • Entender a organização atual (pastas + idiomas)
  • Separar o que é conteúdo do que é andaime
  • Combinar como os 3 projetos se encaixam no universo Miguel
  • Definir como o universo se apresenta quando o co for baixado

1. A ideia central: conteúdo × forma

A mesma ideia do método organiza tudo:

  • Conteúdo = o que está escrito (os textos). É o que vale — e é só isso que o co vai usar.
  • Forma = tradução, visual, widgets, publicação. É andaime: monta o site hoje, mas o co assume depois.

Combinado: manter o conteúdo limpo e separado do andaime, pra virada pro co ser fácil. ✅

2. Os 3 projetos dentro do universo Miguel (MG)

O Miguel é o universo guarda-chuva (a pessoa, o hub). Cada projeto é uma missão = um grupo de pessoas com um objetivo claro e mensurável:

Como se encaixam:

Miguel (MG) — hub pessoal
├── MSE (MGMSE)              — já é universo próprio
├── App Agro (MGAGRO)        — seção hoje → vira universo
└── Alpha Scholars (MGALPHA) — seção hoje → vira universo
  • Cada projeto é um sub-universo filho do Miguel. O MSE já é universo separado; App Agro e Alpha Scholars hoje vivem como seções dentro do Miguel e viram universo próprio quando crescerem (mesma promoção que já fizemos antes).
  • O código MG amarra a árvore toda: MG- no hub, MGMSE · MGAGRO · MGALPHA em cada missão — uma identidade só.
  • Quando o co carregar o Miguel, os projetos aparecem ao lado dele, como filhos; os públicos dá pra assinar.

Combinado: hub + missões; cada missão promove a universo quando amadurece. ✅

3. Pastas — arrumar

4. Idiomas (PT / EN)

  • O PT é o original; o EN é uma cópia traduzida automática, página por página.
  • A tradução tem memória guardada — não re-traduz à toa, e o co aproveita depois sem custo.
  • Trocar de idioma é forma (um botão), não entra no menu.
  • Modelo de tradução escolhido: Sonnet (ver comparação). ✅

5. Quadro e widgets

  • As tarefas moram nas tabelas do texto (fonte única). O kanban é só uma vista delas — o co tem quadro próprio que lê as mesmas tabelas.
  • O calendário é um widget de verdade; o co precisa de um espaço pra encaixar widgets assim.

Combinado: tabela é a fonte; kanban é descartável. ✅

6. Quando o co for baixado (primeira vez)

O universo deve se apresentar sozinho: qual a página inicial, quais idiomas, quem é pai e quem é filho, o que é público.

  • Aí o usuário abre o co e cai no hub do Miguel com os projetos do lado pra assinar — sem configurar nada.
  • A decidir: o Miguel é vitrine pública ou hub mais privado? O caminho do novo usuário aponta pra hub privado + projetos públicos. ⬅️ única questão em aberto

O que ficou decidido ✅

  • Conteúdo separado do andaime
  • 3 projetos = missões filhas do hub; promovem a universo quando crescem
  • Memória de tradução guardada; modelo padrão = Sonnet
  • Tabela markdown = fonte única do quadro
  • Miguel público (vitrine) × privado (hub) — fechar hoje